Дворец де Лирия , Мадрид, Испания

Библия Альба

Прекрасный пример иллюстрированного манускрипта - первый перевод еврейской Библии и примечаний на кастильский

1,046 страниц содержат перый перевод еврейской Библии на кастильский, сделанный раввином Моше Арагелем по просьбе дона Луиса де Гузмана, рыцаря Ордена Калатравы.

Выполнено в Македе, Испания, с 1422 по 1430

Строго лимитированное издание факсимиле, 500 пронумерованных копий

ISBN 84 60418 650
Цена: £41,000.00

купить»

Фолио 1v - Дон Луим де Гузман сидит слева в соборе... еще»

Македа, Кастилия 1422

Известный покровитель церкви, дон Луис де Гузман, заказал знаменитому ученому, раввину Моше Арагелю из Гвадалахары выполнение чрезвычайно важной работы. Он должен был перевести еврейскую Библию на кастильский и составить обширный комментарий. Монументальный манускрипт должен был быть украшен богатейшими иллюстрациями и миниатюрами . Раввин, лояльный к своим предкам и своему народу, с неохотой согласился на то, чтобы подготовить текст, который, как он боялся, будет конфликтовать с христианской доктриной и таким образом, поставит испанских евреев под угрозу атаки.

Однако давление, оказываемое на него церковными властями, в конце концов заставило его согласиться. Манускрипт, известный сегодня, как Библия Альба, был закончен в 1430 году. Он мог бы стать символом надежды для тех евреев и христиан, которые перед трагическим концом еврейской истории в средневековой Испании, хотели улечшить взаимоотношения между двумя общинами. Но их попытки были неудачными, и враждебные чувства, подогреваемые инквизицией закончились изгнанием евреев из Испании в 1492. Теперь манускрипт, в то время заброшенный, и скорее всего, даже не переплетенный, сможет играть ту роль для которой он предназначался.

Библия Альба - это не только великолепный пример испанского иллюстрированного манускрипта, но и последнее свидетельство попыток, которые предпринимались образованными евреями и христианами для того, чтобы сгладить разногласия, в конце концов приведшие к трагедии изгнания. Это факсимиле было опубликовано нами в честь этих людей и в знак того, что в наше время происходит процесс примирения и понимания друг друга.

Фолио 49r - Второй сон Йосефа... еще»

Еврейская культура глубоко проникла в жизнь Испании, и ее влияние все еще чувствуется сейчас, через 500 лет после изгнания. Успешная интеграция еврейского вклада в испанское общество базировалась на веках мирного сосуществования.

Одинндцатое столетие видело, в некоторых областях, полное равенство евреев и христиан. К двенадцатому и тринадцатому столетиях евреи способствовали переводу греческих авторов, таких, как Платон и Аристотель, с арабских версий на иврит, а также помогали христианам в создании латинских переводов, эффективно восстанавливая интеллектуальный мир античности в Европе, начиная с Испании. Кроме того, еврейские работы, такие, как Путеводитель Колеблющегося Маймонида были переведены с арабского языка на иврит, а затем на латынь, позволяя им воздействовать на христианских ученых, таких, как Альберт Великий и Фома Аквинский.Фолио 57v - Дан: рыцарь несет розово-бежевое знамя с эмблемой крылатого дракона... еще»

Такие раввины, как Моше Нахманидес, и Давид Кимхи украсили испанских евреев своей мудростью и пониманием, помогая создавать общество, которое ценило книги не только из-за их содержания, но также из-за физической красоты. Йехуда ибн Тиббон, пишущий сыну, убеждал его "Сделай свои книги компаньонами. Позволь твоим книжным шкафам и полкам быть для тебя садами и парками. Насыщайся в их садах; собирай фрукты, которые растут там, розы, пряности и мирр. Если твоя душа наполнится утомлением, меняй сады, и открывай для себя новые..."

Фолио 59r - Начало Книги Исхода

В 1422, во время затишья в часто очень интенсивных антисемитских чувствах в Испании,дон Луис де Гузман, гроссмейстер ордена Калатравы,пришел к выводу, что, только заказав кастильскую Библию, переведенную кем - то, кто способен обратиться к ивриту и составить комментарий, отражающий еврейское понимание текстов, он поможет христианам постичь различия между христианскими и еврейскими взглядами, и принимать взгляды других.

Решение само по себе было выдающимся, поскольку Дон Луис, высокопоставленный патрон церкви, обладал огромной властью в Кастилии. Он обнаружил, что раввин Моше Арагель, из маленького города Македа был человеком, способным к такой задаче, и уполномочил его производить работу в обмен на щедрое вознаграждение. У раввина имелись серьезные основания, чтобы отказаться - он боялся, что работа вызовет антагонизм к евреям, а также указывал на еврейское запрещение на иллюстрации к рукописям Библии. Его протест вызвал оживленную корреспонденцию с гроссмейстером, которая, к счастью, сохранилась.

 
Фолио 77r - Канделябр. Этот рисунок на странице был искусно вплетен в колонки текста... еще»

Первые двадцать пять фолио Библии Альба содержат записи детальных переговоров между доном Луисом и раввином Моше, документируя их реплики до того момента, когда раввин, наконец, согласился взяться за работу, что, возможно, и не было наилучшим решением.. Полностраничная миниатюра, изображающая ее завершение, изображает дона Луиса де Гузмана, возведенного на престол, как царь Соломон, с раввином на коленях перед ним, передающим рукопись. Два монаха, францисканец и доминиканец, были назначены помогать раввину в его работе, несомненно в контролирующей роли. Множество христианских художников было нанято, чтобы иллюстрировать текст. Их работа, несомненно, является шедевром. Она была названа Библией Альба, по имени своего владельца, и является самым известным манускриптом, уцелевшим после правления короля Иоанна II.

Библия Альба, содержащая 513 фолио и 334 miniatures, является сильным примером визуального искусства. Но наиболее важным в ней стали огромные комментарии. Раввин Моше продемонстировал большую смелость и независимость, поскольку его комментарии практчески не делаю скидок на христианское мышление, хотя он должен был знать об опасностях, ждущих как его лично, так и еврейскую общину. Этот комментарий богат не только выдержками из раввинских сочинений, таких, как Таргумы, Мидрашии Талмуд, но также и из более поздних работ, таких, как Зоар - главный источник еврейского мистицизма. Раввин Моше, возможно, дал детализированные инструкции художникам об иллюстрациях, снабжая их определенно еврейскими интерпретациями библейских сцен. Получившиеся изображения очень важны как культурные отчеты, так как на них изображены оружие, музыкальные инструменты, мебель и костюмы того времени. Сотрудничество между христианским патроном и еврейским автором-переводчиком делает Библию Альба важным элементом в древней и неспокойной традиции христианско-еврейских отношений.

Фолио 68v-69r - Израильтяне бегут... еще »

Раввин Моше Арагель

Замечательно, что в таком социальном окружении раввин Моше Арагель часто преуспевал в представлении еврейского взгляда на Библию - ни один другой из сохранившихся манускриптов не содержит столько миниатюр, вдохновленных сочинениями раввинов.

Например, Каин убивает Авеля, кусая его в шею, как змей, точно так же, как это описано в Зоаре. Предметы религиозного культа, употреблявшиеся в Храме, изображены таким же образом, как в еврейских Библиях того времени. Мы знаем, что раввин Моше Арагель закончил манускрипт в пятницу, 2 июня 1430 года в Македе, но еще долгое время не получал оплаты за свою работу, а потом след его затерялся. Большинство евреев Македы приняло христианствор в конце пятнадцатого века, но имени Арагеля нет в списках крестившихся. Библия Альба осталалась единственным памятником ему.

Публичный диспут

После того, как манускрипт был закончен в 1430 году, его достаточно долгое время, скорее всего, до 1433 года, изучали францисканские цензоры в Толедо. Оттуда его передали в университет Саламанки, где доминиканец Хуан де Каморра провел предварительное исследование рукописи, а более детальное изучение было выполнено во францисканском монастыре в Толедо. Кульминацией этого стал публичный диспут на котором теологи, рыцари, евреи и мавры защищали свои точки зрения.argued their views. После этого, рукопись исчезла до 1622, когда она достигла большой библиотеки Дворца Лирия, резиденции Великого Герцога Альбы и Бервика, где она и размещалась с тех пор.

Фолио 29v - История Каина и Авеля... еще »

Дон Луис де Гузман

К счастью для историков, патрон Библии Альба, дон Луис де Гузман, являлся важным и известным политическим персонажем в истории Испании. Как ни странно, Библия не могла быть торжественно представлена ему по ее завершению, так как надвигалась война, и сцена, великолепно изображенная в Библии, вероятно, не имела шанса произойти.

От неспокойных времен правления короля Иоанна II (1406-54) осталось немного исторических свидетельств. Из них, Библия Альба является наиболее важной. Несмотря на анти-еврейские выступления и массовые крещения четырнадцатого и пятнадцатого веков, испанское еврейство обладало огромной способностью к восстановлению. Эта уникальная работа показывает. что, несмотря на преобладающую неприязнь к евреями и постоянную проблему марранов, для просвещенного человека оставалось возможным изменить негативную атмосферу в еврейско-христианских отношениях.

 

Первые 50 страниц манускрипта сожержат "Меморандум" раввина Моше Арагеля. Моше Лазар так описывает его в томе комментариев:

Ясно заявив о том, что в его намерения не входит критиковать или унижать веру и принципы христиан, но представить, так, как этого хотел заказчик, полные раввинские комментарии, снабженные взглядами христианских теологов, Арагель рекомендовал своим читателям разобраться в его методе презентации:

  1. там где нет основополагающих или сильных различий между христианскими и еврейскими комментаторами концепции, предложения или значения отрывка, его комментарии должны быть приемлемы для читателей, принадлежавщих к обеим религиям
  2. если же он забыл где-то ясно очертитьконтрастирующие мнения относительно христианского и еврейского комментариев, то христианский читатель, если он видит комментарий, который мог бы противоречить принципам его веры, должен счесть это еврейским мнением, не явялющимся отрицанием веры читателя; точно так же еврейский читатель, когда он видит мнение, противоречащее принципам его веры, должен рассматривать это, как христианскую интерпретацию, представляемую ему в ходе рассмотрения различных взглядов монахами, работавшими вместе с раввином, а не как мнение еврейского комментатора или раввина.
    Фолио 186r - Смерть Авимелеха во время осады Тебеза
  3. там, где существуют основополагающие и фундаментальные противоречия, они будут ясно отмечены и к ним будут привлечено внимание читатателя в начале комменария
  4. избранные комментарии представляют лучшее, что он мог найти в раввинской традиции, и в материалах, предложенных ему монахами Толедо и Саламанки
  5. поскольку его работа предназначалась исключительно для того, чтобы служить сборником комментариев, он оставляет читателям возможность принимать или отвергать мнения, которые не укрепят их веру. Арагель предлагает, в качестве правильного названия для его научной работы, следующее “la memoratiua” (“Меморандум”). Арагель, видимо, имел в виду, похожий технический термин на иврите, использовавшийся средневековыми сборниками мидрашим, а именно ялкут (собрание), как, например, в произведении Ялкут Шмони.

Арагель также составил Словарь для Колеблющегося в котором он объясняет значение нескольких сот слов и концепций, в основном заимствованных из латыни, неологизмов и технических терминов, включая те, которые говорят о ключевых концепциях в еврейской и христианской интерпретации Писания.

Фолио 183v - Гидеон выбирает тех израильтян, которые пьют из рук, чтобы сражаться против Мидьяна.. еще »

Далее в манускрипте располагается текст Библии:

Пятикнижие
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие

Старшие пророки
Иисус Навин
Судьи
Первая книга Самуила
Вторая книга Самуила
Первая книга Царей
Вторая книга Царей

Младшие пророки
Исайя
Иеремия
Иезикиил
Осия
Йоэль
Амос
Овадия
Йона
Миха
Наум
Хаввакук
Цфания
Хаггай
Захария
Малахия

Писания
Псалмы
Притчи
Иов
Даниил
Эзра
Нехемия
Первая книга Хроник
Вторая книга Хроник
Песнь Песней
Рут
Плач Иеремии
Экклезиаст
Эстер

 
Их Королевские Величества Король Хуан Карлос I и София Греческая, Королева Испании

1992

В 1992, Его Величество Король Испании Хуан Карлос публично отменил указ 500-летней давности, который предписывал изгнание евреев из Испании. Этот указ никогда не был формально отменен. Наконец, евреи были официально приглашены обратно в страну, откуда были изгнаны их предки. Были заново воссозданы старые общины, для того, чтобы зло, творимое Инквизицией века назад, более никогда не повторялось.

Заказ факсимиле

Этот экстраординарный и беспрецедентный поворот судьбы был ознаменован публикацией великолепного выпуска факсимиле этой уникальной рукописи. После того, как Герцог Альба великодушно предложил сделать факсимиле из его шедевра, издатели факсимиле Библии Альба получили следующее письмо от ее нового патрона Сеньора Маурицио Хачвелла Толедано: "Я хочу, чтобы вы произвели самое красивое факсимиле, из когда-либо сделанных, ни больше, и не меньше ..."

Великолепный переплет факсимиле, с искусным тиснением на всех сторонах.

Так же, как сама рукопись заказывалась могущественным лидером, так и факсимиле явялется детищем Маурицио Хачвелла Толедано, движущей силой за Международным Еврейским Комитетом Сфарад '92, и основателем Фонда Друзей Сфарада в Испании. Он решил, что Библия Альба будет живым свидетельством духа 1992, возрождая и исполняя давно забытые надежды тех, кто трудился над ней за пять столетий до этого.

Маурицио Хачвелл Толедано

Послание от Президента Сфарада '92

1492 представляет гигантский шаг в истории человечества из-за открытия Нового Мира. Это - также дата события, которое глубоко отмечено в судьбе Испании, поскольку именно в это время было принято решение об изгнании евреев, которые, как сказал профессор Джон Эллиотт, ослабляли основание испанской монархии в самом начале ее истории.

Но для испанских евреев Сфарад был не страной изгнания, но, скорее, родиной. Очень редко где еврейская община достигала такого великолепия и славы на протяжении такого долгого времени, почти 500 лет.

Школа переводчиков Толедо, колыбель современного испанского языка, является выдающимся примером этого Золотого Века, удачливого периода, в который преданные исследователи трех монотеистических религий, дети того же самого Бога, работали в гармонии, чтобы обеспечить мир, в уникальном и действительно исключительном случае, с большим количеством света и большей надеждой в рамках ТЕРПИМОСТИ.

1992 отметил пятое столетие внезапного конца того времени, которое все еще внушает нам благоговение. Чтобы ознаменовать эту духовную одиссею, которая принадлежит еврейскому наследству, сефарды и ашкеназы вместе основали Международный Еврейский Комитет Сфарад '92. Его члены были евреями и неевреями и включали Фонд Друзей Сфарада, еврейские общины во всем мире, и главные североамериканские и европейские еврейские организации. Почетным Председателем был Нобелевский Лауреат Эли Визель.

Мы, Международный Еврейский Комитет Сфарад '92 хотим представить сбалансированную версию истории, а в особенности нашей собственной истории, на заре 21 века. 1992 должен стать не только законной памятью о трагедии, через которую мы прошли, но также и возможностью помочь целому миру:

  1. знать и изучать историю наших предков в Испании, которые погибли не только от нетерпимости, но и были погребены во второй раз из-за забывчивости истории
  2. напомнить миру, евреям и неевреям, о том, что, к сожалению, принимается, как должное, но что обязано подчеркиваться и повторяться снова и снова: вклад евреев, как сефардов, так и ашкеназов, в западную цивилизацию. Вдобавок, как Народ Книги, евреи в последнем поколении, с появлением Государства Израиль, доказали свои возможности в сельском хозяйстве, высоких технологиях и военном искусстве.
  3. принять послание предудущих веков - ТЕРПИМОСТЬ является наиболее приемлемой формой цивилизации для человечества и формулой прогресса для будущего народов Земли

"Забывчивость ведет к изгнанию, в то время, как память является секретом избавления"

Маурицио Хачвелл Толедано

Джеймс Брокман, мастер-переплетчик, готовит манускрипт перед тем, как с него сняли переплет для фотографирования
Всемирно известный израильский фотограф, Дэвид Харрис в своей "студии" в подвале Дворца Лирия в Мадриде. Он стоит за большеформатной камерой Синар и вспышками.
Джеймс Брокман перерезает нити переплета, чтобы листы могли быть отделены друг от друга для фотографирования.
После фотографирования снимки обрабатываются в Мадриде, Испания, и проверяются в лаборатории перед тем, как их передают в Издания Факсимиле для цветоделения в Милане, Италия.

Изготовление факсимиле.

Не оставляя своего поиска наилучшего качества, он заказал Изданиям Факсимиле производство факсимиле наилучших стандартов, которое совместило бы экстраординарные материалы и искусство выдающихся профессионалов.

Его бумага, произведенная для того, чтобы передать точные ощущения и непрозрачность оригинального пергамента,была сделана в Италии специально для этого факсимиле. Страницы манускрипта были вынуты из переплета во Дворце Лирия в Мадриде, Испания, Джеймсом Брокманом, мастером-переплетчиком из Оксфорда, для того, чтобы каждое фолио могло быть сфотографировано. Израильский фотограф Дэвид Харрис привез свое оборудование из Лондона и Иерусалима в Мадрид для того, чтобы сфотографировать манускрипт, используя пленку большого формата , специально произведенную в одном заказе в лаборатории для того, чтобы обеспечить постоянный баланс цвета. В течение последующего года цветоделители из Милана присоединились к Линде Фалтер и печатнике для постоянных встреч во Дворце в Мадриде, где гранки каждой страницы сравнивались в мельчайших деталях с оригиналом, до тех пор, пока не был достигнуто наилучшее соответствие цветов.

Каждый мазок и золотая точка были обследованы, и воспроизведены в факсимиле. Майкл и Линда Фалтер оставались в Милане в течение всего периода производства, где их команда мастеров работала под постоянным наблюдением. Повторяя атмосферу, окружающую оригинальное создание рукописи в Македе, специалисты со всей Европы были собраны в Милан, для того, чтобы гарантировать, что факсимиле будет соответствовать оригиналу настолько близко, насколько это возможно.

Переплет

Оригинальный переплет рукописи больше не существует, таким образом тисненый муджахарский переплет, находящийся в Толедском Соборе и произведенный в то же самое время, и в той же самой стране, что и манускрипт, был использован в качестве модели как для факсимиле, так и для нового переплета оригинального манускрипта. Для переплетчика, Анджело Реканати, работавшего из своего ателье под Миланом, оказалось трудной задачей найти козьи шкуры марокко , достаточно большие для того, чтобы покрыть основание переплета.

Презентация во дворце

Кульминация этого годового проекта публикации состоялась 31 марта 1992 в Дворце Пардо, в Мадриде, когда Его Королевское Величество Хуан Карлос Испанский получил в подарок копию факсимиле Библии Альба. Тогда же он отменил указ об изгнании евреев из Испании, и формально приветствовал их потомков - и всех евреев - в стране.

Были выпущены только 500 копий факсимиле и тома с комментариями. Издатели верят в то, что, делая этот средневековый шедевр, более доступным широкой публике, они выполняют желание ее изготовителей, и приводят к осуществлению - хотя ина пять столетий позже, чем любой желал бы - атмосферу терпимости и понимания, для которой они трудились, и относительно которой они - и последующие поколения - неустанно молились.

Их Величества Король Хуан Карлос I и Королева София приветствуют Майкла Фалтера в во Дворце Пардо в Мадриде
31 марта 1992Маурицио Хачвелл Толедано дарит первые две копии Библии Альба Королю Испании Хуану Карлосу I и президенту Израиля Хаиму Герцогу
Линда Фалтер обсуждает процесс изготовления факсимиле с Их Величествами Колорем Хуаном Карлосом I и Королевой Софией
 

Факсимиле не должно расцениваться как простой объект красоты, поскольку те, кто создал рукопись, прежде всего помнили слова и сообщения, которые она содержала. Зная об этом, Маурицио Хачвелл Толедано привел в движение механизм, при котором ведущие ученые обеспечивали детализированные объяснения и исследования рукописи. Результаты их работы появились в изящном, богато иллюстрированном томе комментария, разработанном выдающимся типографом .Джеральдом Кинамоном (с помощью Энтони Китцингера), с виньетками к каждой главе, разработанными и нарисованными от руки мастером-каллиграфом Сатвиндером Семхи. Том с комментариями обеспечивает исторический фон для манускрипта, рассказывая о периоде, приведшем к изгнанию. Он отредактирован Джереми Шонфельдом, специалистом в средневековых манускриптах и еврейской культуре.

Том с комментариями подробно описывет содержание каждой страницы

Шломо Бен-Ами, в то время посол Израиля в Испании, описывает вклад сефардского еврейства в испанскую цивилизацию

Соня Фаллу-Розенблат, профессор еврейского искусства в Национальном Институте Восточных Языков и Цивилизации, Париж, подробно изучает процесс заказа манускрипта и описывает символизм его великолепных иллюстраций. Соня Фаллу опубликовала прекрасно иллюстрированное описание иконографии рукописи: История Библии Моше Арагеля (Somogy éditions d’art, France ISBN 2-85056-516-4)

Фолио 224v - Йоав убивает Амасу во время погони за Шебой... еще »

Адриан Келлер, ученый в Лейденском Университете, исследует кодикологию and палеографию манускрипта.

Моше Лазар, профессор сравнительной литературы в Университете Калифорнии в Лос-Анджелесе, пишет о переводе Библии и о комментариях в манускрипте.

Ангус Мак-Кей, профессор средневековой испанской истории в Университете Эдинбурга, обсуждает отношения между евреями и христианами в Испании в период создания Библии Альба

Том с комментариями переплетен в кожу марокко для того, чтобы соответствовать переплету факсимиле

 
Кодикология
  • Размер примерно 405 x 295 x 110 мм(16" x 11.5" x 4.5")
  • Размер страниц немного отличается друг от друга. 1,026 страниц. 513 фолио пронумерованные1-513, плюс один документ.
Бумага
  • Несколько лет научных исследований достигли высшей точки в производстве бумаги, которая точно моделирует непрозрачность, структуру и толщину пергамента, на котором была написана рукопись. Бумага, сделанная на маленькой альпийской бумажной фабрике, является подобной той, что используется в Библии Кенникотта, Собрании Ротшильдов и Барселонской Агаде и широко известна как самое близкое подобие пергамента, когда-либо достигнутое. Бумага имеет нейтральный pH фактор , вес 160 гсм ,не обработана и была произведена специально для этого факсимиле.
Цветоделение и гранки
  • Цветоделители объединили лазерное оборудование для сканирования с кропотливо точной ручной работой, чтобы подготовить цветоделение необходимое для первых гранок. Эти гранки затем сравнивались с оригинальной рукописью в Мадриде цветоделителем , издателем и типографом, и в них вносились исправления. Производились новые гранки и сравнивались снова и снова с оригиналом. Было сделано до четырех наборов гранок для некоторых страниц, для того, чтобы гарантировать их точное сходство с рукописью.
Печать
  • Факсимиле напечатано способом офсетной литографии в двенадцати цветах. Каждый отдельный лист был напечатан под пристальным и внимательным наблюдением издателей, который оставались в типографии в Италии все время печати.
Золото и серебро
  • Три разновидности золота и серебра, присутствующие в манускрипте, в точности повторены в факсимиле.
  • Накладное золото и серебро копируется в ходе уникального процесса, разработанного издателями специально для их факсимиле. Ремесленники накладывают листы металла на каждую отдельную страницу, используя особый метод полировки, таким образом, что, по завершении, золото выглядит накладным, как в оригинальном манускрипте.
  • Плоское золото и серебро накладывается, используя очент тонкие листы металла, и, где это необходимо, на нем производится печать, чтобы повторить широкий спектр цветов и текстур золота в оригинальном манускрипте. Золотая пудра используется для всех тех иллюстраций, где в оригинале содержится золото.
  • Поскольку большая часть серебра в манускрипте окислилась, была разработана новая техника для имитации оксидированного серебра, как плоского, так и накладного.
Отверстия
  • Страница манускрипта содержат много отверстий, как естественно появляющихся в кожах, использованных писцами, так и сделанных книжными червями на протяжении веков. Они повторены в факсимиле.
Обрезка
  • Каждая страница обрезана для того, чтобы повторить размер и форму оригинала, включая необычные страницы, и затем позолочена по краям.
Переплет
  • Поскольку оригинальный переплет манускрипта больше не существует, для факсимиле был скопирован переплет того же периода, из козлиной кожи марокко в муджахарском стиле на деревянной основе, с переплетающимся геометрическим дизайном, и застежками из чистой бронзы на кожаных шнурках. Оригинал находится в соборе Толедо. Дести сшиты вручную, при этом точно скопировано оригинальное деление на дести в Библии Альба.
Издание
  • Строго лимитированное в 500 копий.
  • 150 копий для Основателей, в специальных презентационных футлярах с переплетом из цельной кожи, пронумерованные от 1 до 150
  • 300 копий в презентационных футлярах с квадратными переплетами, пронумерованные от 151 до 450
  • 50 копий Ад Персонам , пронумерованные от I до L
Уничтожение печатных форм
  • По завершению 500-ой копии, печатные формы были уничтожены для того, чтобы сохранить значительную инвестиционную ценность издания.
Подарочные сертификаты
  • Каждое факсимиле может сопровождаться сертификатом, выполненным нашим каллиграфом для тго, чтобы отметить важные событие в семье владельца или получателя подарка
Доставка, упаковка и страховка
  • Цена включает твердую защитную упаковку, курьерскую доставку по всему миру и страховку
  • Курьерский сервис обычно выполняется службой UPS
  • Международная доставка в течение суток обычно не требует дополнительной платы
  • Электронный счет и детали доставки немедленно посылаются вам по e-mail.
 
Приобрести Цена Библии Альба £41,000.00. купить»